Překlad "luny" v Bulharština


Jak používat "luny" ve větách:

Nemusí být ani hezká jak zář luny.
Нямам нужда да се отнася така грубо с мен
Koupání při svitu luny ve starém kamenném lomu?
Плуване на лунна светлина в кариерата?
Odrhovačky, housle, procházky za svitu luny, nic pro mě.
Романтика, разходки на лунна светлина - това не е за мен.
Říká, že se mnou zítra můžete jít do kasina Svit luny.
Тя позволява да дойдете с мен утре вечер в казино "Лунна светлина".
Prosím o potlesk pro Odela Otise a jeho Kansas City Steaks, kteří vám hrají k tanci tady v kasinu Svit luny.
Аплодисменти за Одел Отис и "Канзас Сити Стейкс", които свирят за ваше удоволствие в казино "Лунна светлина".
Bratra Slunce, Luny sestry zřídka vidím krásný šat, zřídka zaslechnu zpěv pestrý
Братко Слънце, Луна сестрице, рядко ви виждам, рядко чувам песента ви,
Bratra Slunce, Luny sestry zřídka vidím krásný šat, zřídka zaslechnu zpěv pestrý, ve vlastní utrpení pohroužen.
Братко Слънце, Луна сестрице, рядко ви виждам, рядко чувам песента ви, погълнат от себични мъки.
Bratra Slunce, Luny sestry teď už vidím krásný šat, slyším i jejich zpěv pestrý.
Братко Слънце, Луна сестрице, аз вече ви виждам.
"Koruna Země se tam rozpustila a nic podstatné už nezůstává pod zrakem Luny.
Короната на земята не се топи... и няма нищо по забележимо от стъпването на луната."
Jen za svitu Luny ukážu mu svou tvář.
Само на лунна светлина ще зърне лицето ми
Jmenuje se "Au clair de lune", "Svit luny".
Нарича се "Au Clair de Lune", "На лунна светлина."
Nevím, co si myslí oni, ale podle mě je tam chrám Luny.
Не зная какво мислят те, но аз мисля, че там е Храмът на Луна.
Ale nejcennější kousky ukryl tady...v chrámu Luny.
Но най-ценните били събрани в Храма на Луна, ето тук.
V inventáři chrámu Luny žádná koule nebyla.
В писанията за Храма не се говори за сфера.
Ta koule je mapa, kterou Alexandr ukryl v chrámu Luny.
Сферата е картата, скрита от Александър в Храма на Луна.
Já budu Madeline modlící se za milence ve svitu luny.
А аз - Маделин. И ще се моля за моя любим на лунната светлина.
Teď, když se můj manžel zbláznil, jen ona se může stát královnou Costa Luny.
След кончината на съпруга ми, само тя може да стане кралица.
Někam, kde by generálu Kaneovi ani jen nenapadlo hledat princeznu Costa Luny.
Там, където Кейн не би потърсил принцесата на Коста Луна.
Nikdy nebudeš králem Costa Luny, ne dokud já budu žít.
Докато съм жива, ти няма да бъдеш крал на Коста Луна.
Doufám, že budu jako on, až se stanu královnou Costa Luny.
Надявам се, когато стана кралица, да бъда като него.
S tím nebude lid Costa Luny nikdy souhlasit.
Народът на Коста Луна няма да приеме това.
Brzy se stanu královnou Costa Luny.
Скоро ще стана кралица на Коста Луна.
A vzpomínky, které má Richard ohledně zavraždění Luny?
А спомените на Ричард да убива Луна?
Když jsi popisoval útok Luny, tvrdil jsi, že tě poškrábala, že?
Ричард, когато описа нападението на Луна, каза че те е одрала, нали?
To, přísahámbůh, se zdá mi lehký skok až z bledé luny strhnout lesklou čest.
Бих скочил до луната, за да сваля честта си!
Tenhle je jako ten, co mi dala Sue Luny sestra.
Това ми го даде, сестрата на Сю Луна.
Obklopen... dřímající ve sklepě o poledni, pryč od půlnoční luny.
"обградени.. дремеща в избата по обяд Далеч от луната при полунощ.
"I přetrváme v zazděném žaláři" "vše pletichy a sváry velmožův, " "kteréž dle luny mají příliv svůj i odliv."
И ще се остареем зад стените на затвор, глутници и секти от величия... тези приливи и отливи от Луната.
"A luny zářná moc obhlížející čisté nebe odevšad, "
"Луната сияе брилянтна "Когато небесата са чисти
Jestliže to není v databázi, tak to dostaneme z Luny.
Ако не е в базата данни, ще проследим кода от кръвта на Луна.
1.424017906189s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?