Übersetzung von "открият" in Deutsch


So wird's gemacht "открият" in Sätzen:

Така ще съборя стената, Която измазахте с кал, И така ще я съсипя на земята, Щото ще се открият основите й; Тя ще падне, и вие ще загинете всред нея; И ще познаете, че Аз съм Господ.
Also will ich die Wand umwerfen; die ihr mit losem Kalk getüncht habt, und will sie zu Boden stoßen, daß man ihren Grund sehen soll; so fällt sie, und ihr sollt darin auch umkommen und erfahren, daß ich der HERR sei.
Необходимо е да се открият най-ефективните намаляване на теглото таблетки, които могат да горят 16+ допълнителни паунда в много по-малко от 2 месеца?
Verlangen die effizientesten Gewichtsreduktion Tablet-Computer zu entdecken, die 16+ zusätzliche Pfunde in weniger als 2 Monate brennen kann?
Това не е необичайно да се открият първи курс табове в размер на $ 10 за ПЕТДЕСЕТ таблетни компютри.
Es ist nicht ungewöhnlich, um erstklassige Clen in 40mcg Registerkarten mit einer Rate von $ 10 für FIFTY Tablet-Computer-Systeme zu entdecken.
Децата на преродените ще открият своята родина.
Die Kinder von "der die wiedergeborenen wurde" mögen ihr verheißenes Land finden.
20 Понеже всеки, който върши зло, мрази светлината, и не отива към светлината, да не би да се открият делата му;
20 Denn jeder, der Böses tut, hasst das Licht und kommt nicht ans Licht, damit seine Werke nicht aufgedeckt würden.
Желание да се открият най-надеждните намаляване на теглото таблетки, които могат да отделят 16+ допълнителни паунда в много по-малко в сравнение с 2 месеца?
Verlangen die zuverlässigsten Gewichtsabnahme Tablet-Computer zu entdecken, die 16+ zusätzliche Pfunde in weniger als 2 Monate schmelzen kann?
Нека ти открият сега, и нека дадат да се разбира Какво е решил Господ на Силите за Египет!
Laß sie dir's verkündigen und anzeigen, was der HERR Zebaoth über Ägypten beschlossen hat.
Чудя се дали ще те открият преди вълците.
Ob man dich vor den Wölfen finden würde?
И създателите им не ще ги открият, ако тайните им потънат в забрава.
Ja, Gimli und selbst ihre Meister können sie nicht finden, wenn ihr Geheimnis vergessen ist.
Ако останем тук, ще ни открият.
Wenn wir hier bleiben, werden wir auffliegen.
Щяха да те измъчват и да те убият в опитите си да ме открият.
Man würde Sie einsperren, foltern und aller Wahrscheinlichkeit nach töten, um an mich ranzukommen.
Открият ли ме, здравата ще загазиш.
Wenn man mich hier findet, könnte das übel für Sie ausgehen.
Въпрос на време е да ни открият.
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis man uns findet.
Демоните са много заинтересовани да я открият.
Ich glaube, die Dämonen sind schon hinter ihr her.
Ако открият агент на службите, който ви е проучвал, да лежи при рибите, или нещо такова, животът ви ще се промени драматично.
Das macht nichts. Wenn ein Regierungsbeamter, der Sie überprüft hat, auf dem L.A. River treibend gefunden wird, oder was Sie sonst vorhatten, wird sich Ihr Leben, General, dramatisch verändern.
Ще се промени ли нещо, ако открият жената от паркинга?
Was passiert, wenn wir die Frau, die den Parkplatz Ieaving lot wurde zu finden?
Въпрос на време е да го открият.
Es ist nur noch eine Frage der Zeit, bis sie ihn finden.
Ще плащам ден за ден, трудно ще ме открият.
Ich bezahle pro Tag. So schnell finden die mich nicht.
И какво става след това, ако не ни открият и арестуват?
Und was geschieht hiernach,... vorausgesetzt, sie finden nicht herein und verhaften uns?
Няма да спрат, докато не ме открият.
Und sie hören nicht auf, bis sie mich gefunden haben.
Но ще открият тялото ми едва когато завони.
Aber meine Leiche wird erst gefunden, als sie anfängt zu stinken.
Ако го открият, ще го убият.
Wenn sie ihn finden, werden sie ihn töten.
И когато ви открият, ще ви убият.
Und wenn sie sie finden, werden Sie sie töten.
Рано или късно ще ви открият.
Früher oder später finden sie uns.
След минути тук ще е пълно с федерални и не искам да открият Светия граал.
In ein paar Minuten ist das FBI hier, und sie sollen nicht unseren Heiligen Gral finden.
А когато открият тялото ми, ще разберат, че Ник Дън е изхвърлил любимата си като боклук.
Und wenn man meine Leiche findet, wissen alle, dass Nick Dunne seine Liebste abgeladen hat wie Müll.
Ако те открият в Мийрийн на разсъмване, ще наредя да хвърлят главата ти в Робския залив.
Werdet Ihr nach Sonnenaufgang gesehen, lasse ich Euren Kopf in die Sklavenbucht werfen.
Ако все още имахме един такъв, докторите щяха да открият кистата в мозъка на жена ми, преди да умре, а не след това.
Und hätten wir das heute noch, hätten die Ärzte im Gehirn meiner Frau die Zyste erkannt, bevor sie gestorben ist und nicht erst hinterher.
Не могат да открият определено място във времето и да установят връзка.
Sie können nirgendwo innerhalb der Zeit einen konkreten Ort finden, auch nicht kommunizieren.
И ако трябва да се сблъскам с някой инцидент тук в твоя разбит малък пазар за плът, няма да открият останките ти.
Und falls ich einen Unfall haben sollte hier auf eurem kleinen zertrümmerten Fleischmarkt, werden sie wohl niemals finden, was von dir übrig ist.
Докараха те с хеликоптер, но им е отнело време да те открият.
Du kamst per Hubschrauber. Aber dich zu finden hat etwas gedauert.
Когато открият ранено животно, първо изяждат меките тъкани.
Also, wenn sie ein verwundetes Tier finden, holen sie sich zuerst das Weichgewebe.
В случай, че ме открият, ще ти оставя насоки.
Falls man mich findet, gab ich Ihnen einen Pfad.
Докато не открият как да изкарат това нещо от главата ми, е най-доброто за всички.
Bis jemand weiß, wie ich das alles aus dem Kopf kriege... ist es wahrscheinlich das Beste so. Für alle.
И че могат нарочно да изберат да встъпят в правия път на левите си полукълба и да открият покоя.
ihrer linken Hemisphären zu treten und diesen Frieden zu finden. Und dann erkannte ich, was für ein ungeheures Geschenk diese Erfahrung
Потребителите могат да открият по-подробна информация за такива цели за обработка и за специфичните лични данни, използвани за всяка цел, в съответните раздели на този документ.
Um weitere detaillierte Informationen über die Zwecke der Verarbeitung und über die persönlichen Daten, die für jeden Zweck konkret relevant sind, zu erhalten, kann sich der Benutzer auf die relevanten Abschnitte dieses Dokuments beziehen.
Те разглеждат целия им геном и се опитват да открият горещи точки, свързани с гените им.
Sie betrachten ihre gesamten Genome und sie versuchen Aktivitätsherde zu finden, die ursächlich mit den Genen verknüpft sind.
Психолозите, медиците и икономистите се бореха да открият правилата, които определят нашето поведение
Psychologen, Mediziner, Ökonomen waren alle daran interessiert die allgemein gültige Regel für menschliches Verhalten zu finden.
В стари времена откриватели като Васко да Гама и Колумб сполучили да открият земното кълбо.
In den alten Tagen hatten Entdecker wie Vasco da Gama und Columbus das Glück den Globus zu erschließen.
Тази врана ще има временен монопол върху фъстъците, докато останалите не открият как се прави и така.
Diese Krähe erfreut sich an einem vorübergehenden Monopol auf Erdnüsse, bis ihre Freunde herausfinden, wie es funktioniert, und los gehts.
Надявам се да открият какво не е наред."
Ich hoffe, dass man herausfindet, woran Sie leiden."
А нашите електроенцефалограми разкриха много специфични проблеми, скрити вътре в мозъците им, които не е имало начин да се открият чрез поведенческите им оценки.
Doch unsere EEG-Scans zeigten sehr spezifische Probleme, versteckt in ihren Gehirnen, die durch Verhaltenstests unmöglich hätten entdeckt werden können.
Имат чувството, че има интересен проблем, но все още нямат средствата, с които да го открият.
Sie haben ein Gefühl, dass es ein interessantes Problem gibt, aber ihnen fehlt das Werkzeug, um sie freizulegen.
Понеже всеки, който върши зло, мрази светлината, и не отива към светлината, да не би да се открият делата му;
Das ist aber das Gericht, daß das Licht in die Welt gekommen ist, und die Menschen liebten die Finsternis mehr als das Licht; denn ihre Werke waren böse.
1.2771039009094s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?